Перевод "new blood" на русский
Произношение new blood (нью блад) :
njˈuː blˈʌd
нью блад транскрипция – 30 результатов перевода
It is the symbol that will bring forth the dedicated young volunteers.
The serum in their new blood will change Gideon, and it will once more be the paradise it was.
I'm glad that you are here.
Это символ, который послужит новым молодым добровольцам.
Материал в их крови изменит Гидеон, и он снова станет раем, как и раньше.
Я рада, что вы здесь.
Скопировать
With my apparatus we'll give him healthy red blood cells, that way he'll return to life totally cured.
And now that new blood flow's through his veins a jolt of energy!
Connect the power.
С помощью моего эксперимента, мы дадим ему здоровые эритроциты... Таким образом он вернётся к жизни полностью вылеченным.
И теперь, сеньора, когда свежая кровь течёт в его венах... У него прилив энергии!
Подключи питание.
Скопировать
Hey, Mike, you here to play?
Come on, we need some new blood.
They're putting a fucking bracelet on me tomorrow for four months.
лаий, гяхес ма паинеис;
хекоуле мео аила.
ауяио, ха лоу бакоум то цалглемо бяавиоки циа 4 лгмес.
Скопировать
Okay, fellows, make room.
New blood coming in.
So there's a lot of money in sporting goods?
- Потеснитесь.
У вас пополнение.
- В спортивных товарах крутятся большие деньги.
Скопировать
Inbreeding led the professors to start having degenerate kids.
So they needed new blood.
New blood?
Браки между преподавателями породили детей-дегенератов.
Им нужна была свежая кровь.
Свежая кровь?
Скопировать
So they needed new blood.
New blood?
In the maternity wing, they replace professors' kids with healthy newborn mountain babies.
Им нужна была свежая кровь.
Свежая кровь?
В больнице они меняли детей преподавателей... на здоровых местных младенцев.
Скопировать
This dynasty is worn out.
I'll find another with new blood.
I plan a great union with a virgin.
Старая династия исчерпала себя.
Я волью свежую кровь.
У меня есть брачный проект с девственницей. Престижное имя.
Скопировать
About that hepatoma patient ...
Can you send me a new blood sample?
Yes, the size we use for transplant compatibility tests.
Я по поводу Закариасена, пациента с саркомой печени, которого я осматривал.
Вы не могли бы прислать мне новый анализ крови?
Нужно провести тест на совместимость, для трансплантации.
Скопировать
Not exactly at this moment.
But I'm always on the lookout for new blood.
I am hungry, Bob, but I am not that hungry.
Сейчас, по правде сказать, нет.
Но мне всегда нужна свежая кровь.
Я хочу чего-то добиться, Боб. Но не до такой степени.
Скопировать
This society needs people.
New blood, muscle and sinew to work the land.
Human souls are the only currency.
Этому обществу нужны люди.
Новая кровь,мускулы и сухожилия, чтобы трудиться над землей.
Человеческие души, вот что ценно.
Скопировать
See, we've been underground too long.
Every once in a while, we need new blood.
We... need a new man.
Видишь ли, мы прожили под землей слишком долго.
Наши женщины не могут забеременеть. Так что нам постоянно нужна новая кровь.
Нам нужен новый мужчина.
Скопировать
So would I. But when it comes to stock breeding, I agree with Ogilvie.
Nothing beats new blood of the right kind.
Doesn't matter where it comes from.
Но если речь идет о разведении племенного скота, я согласен с Огилви.
Что может быть лучше, чем своевременно влить свежую кровь.
И неважно, откуда она. Из Китая или с Таити.
Скопировать
Good.
Time for some new blood on the throne.
Thank Monsieur Fouquet and ask him to wait.
Отлично.
Он скрепил договор своей подписью, и мы наконец-то обновим королевскую кровь.
Поблагодарите господина Фуке и скажите ему, чтобы он ждал.
Скопировать
- Yes.
I'm getting old, and I need new blood to take over the clinic.
- And you thought about me?
- Да.
Я старею, надо передать клинику кому помоложе.
- И вы подумали обо мне?
Скопировать
Hm.
I'm gonna get rid of everything but the mares and bring in some new blood.
Maybe I'll go to Ireland and get some hunters for a change.
Хм.
Я собираюсь оставить только кобыл и влить немного свежей крови.
Может быть, съезжу в Ирладию, присмотрю там лошадей для охоты.
Скопировать
Because it's rare and useful.
I want to inject new blood into my organisation.
What are its aims?
Потому что они необходимы для развития.
Хотелось бы добавить свежей крови в мою ассоциацию.
цель этой ассоциации?
Скопировать
Yes, most challenging.
It was hoped that such new blood would stimulate our stock of thralls.
How unfortunate that you must be destroyed.
В самом деле.
Мы надеялись, что вы вольете свежую кровь в поголовье рабов.
Жаль, что вас придется уничтожить.
Скопировать
Another letter.
"Merely suggesting that some new blood might benefit you all.
Someone with new ideas in the obstetrical and pediatric fields."
Опять письмо.
Мы полагаем, что новый подход может пойти на пользу общему делу.
Человек с новыми идеями в области акушерства и педиатрии...
Скопировать
Angela, the board is going to replace me.
That is what the new blood is for.
You mean they're going to replace you with someone who doesn't perform abortions.
Совет собирается меня заменить!
Вот что такое "новый подход" в деле!
Значит, они заменят тебя человеком, который не делает абортов.
Скопировать
We haven't really produced any truly interesting titles for some time.
We need some new... blood.
Did you have anyone in mind ?
Мы не произвели никаких по-настоящему интересных имен в последнее время.
Нам нужно немного новой... крови.
У тебя есть кто-нибудь на уме?
Скопировать
Don't worry. You'll soon have your daughter back.
I'm going to star them in a brand-new blood curdling movie.
Well, good.
Не волнуйтесь, ваша дочь скоро вернется к вам.
Она станет звездой в вашем новом кино с кровопусканием.
Ну что ж, хорошо.
Скопировать
Office.
Hey, there's new blood in the dept.
- How are you?
В институте.
Я смотрю, тут много новеньких.
- Привет. Как дела?
Скопировать
And I don't mean Oberon's big thunder. Now that's for another show.
Now we got some new blood for ya.
Yeah, straight off the bus from Florida,
Только не подумайте, что я говорю о своем проказнике, он выступает в другом шоу.
А для вас немного свежей крови.
Он только что прибыл автобусом из Флориды.
Скопировать
You get where I'm coming from?
It must be some pure souls that are afraid of new blood in the system.
Yes, of course, no doubt.
Смысл уловили?
Это несколько чистоплюев, которые боятся новых веяний.
Конечно. Несомненно.
Скопировать
You have aplastic anemia, which means your bone marrow has shut down.
Your body can't make new blood anymore.
Are you sure?
У вас апластическая анемия. Это значит, что ваш костный мозг отключается.
И ваше тело не может больше вырабатывать кровь.
Вы уверены?
Скопировать
Give them a card, Wesley.
I'm always on the lookout for new blood.
I'm sorry, Mr. Fisk.
Дай им визитку, Уэсли.
Я всегда нахожусь в поисках новой крови.
Простите, мистер Фиск.
Скопировать
- Schistocytes on the smear?
- His body's not making new blood cells.
His bone marrow's crashing.
- Шистоциты в мазке?
- Его организм не вырабатывает новых клеток крови.
Его костный мозг разрушается.
Скопировать
What about Scott?
We need new blood.
Gentlemen, Anne Kronenberg.
- А что со Скоттом?
Нам нужна новая кровь.
Господа, Анне Кроненберг.
Скопировать
I've carried the mayor's water because I had to, councilman.
I'love to see some new blood in this city.
And I'd love the chance to do the right thing for this police department for a change.
Я выслуживался перед мэром потому, что мне приходилось, советник.
Я был бы рад увидеть новых людей во главе нашего города.
И я рад, что мне предоставился шанс... сделать что-то во благо департамента полиции, для разнообразия.
Скопировать
I don't think there's anything we can do.
I think we need to bring in some new blood.
Obviously you have someone in mind.
Я не думаю, что мы что-то можем сделать.
Я думаю пора привлечь свежую кровь.
Очевидно у тебя есть кто-то на примете.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new blood (нью блад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new blood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью блад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
